1169.

Lissant cette prose léchée, le lecteur garde quand même l’impression que l’auteur y a trempé son doigt.

Le premier qui trouve le sens de cette phrase sera fusillé.

“As he a heavy A heavy sleeper, Roger Rogerson, old Rogerson bought old Rogers bought, so afraid Being a heavy sleeper, old Rogers was so afraid of missing to-morrows. He was a heavy sleeper. He was mortally afraid of missing to-morrow’s event glory early train glory so what he did was to buy and bring home in a to buy that evening and bring home not one but eight alarm clocks of different sizes and vigour of ticking nine eight eleven alarm clocks of different sizes ticking which alarm clocks nine alarm clocks as a cat has nine which he placed which made his bedroom look rather like a”

Dommage que cela s’arrête.

One Reply to “1169.”

  1. Anastasia dit :

    « Agrandit le monde », « avant l’école »,
    LISSER LES BOUCLETTES

    « les oiseaux » « échec » « chacun », « la forêt » « la
    nuit du plaisir, il n’y avait pas de règles, ou alors je m’en foutais des règles »,
    «  on
    venait, on venait pas, c’était

    du plaisir, le soleil
    , rapidement, « on
    oublie » «  le plaisir, la liberté »,

     

    anabokomarsac
    and love

     « en ce
    moment, il joue une partition » « (…) » « ce que tu
    désires
     «  c’est un corps » « acter », « acter le passage, écrire, faire le
    passage,
    et on l’a fait » « 
    (…) » « en vous écrivant »,

     « vous le passage

     

    vous la littérature 

Comments are closed.