BLOG
Je me garde bien de reproduire ici l’article intelligent de Santiago Artozqui sur les Vingt sonnets à Marie Stuart, « Traduire un poème », dans le tout dernier numéro de la Quinzaine littéraire, de septembre 2014 (n°1112). Vous pourrez vous le procurer en kiosque & par abonnement. N’ayez pas honte de votre ignorance. Doublez la mise. Ici la brosse sert à relire.
Ça vous changera des chausse-pieds de la blogosphère et de son vernis.
Inutile de nous faire oublier plus longtemps. Aménageons la chaise et le clou.
Paris ne change pas
Claro s’est converti au flocon fatigué
La traite des blanches se poursuit à Bakou
Ils ont mis au travail les enfants
(Casas Ros, Bonnargent)
Les petits éditeurs sont toujours militants
accrochés aux branches
Tombeau miroir.